ΜΑΘΗΜΑ – ΕΒΔΟΜΑΔΑ ΔΙΔΑΚΤΕΑ ΥΛΗ
1ο Κείμενο 16 (μετάφραση, σύνταξη) –επανάληψη στην εισαγωγή

·       Υποτακτική όλων των χρόνων και συζυγιών στην παθητική φωνή (και υποτακτική αποθετικών-ημιαποθετικών ρημάτων σε όλους τους χρόνους).

·       Τα ρήματα facio, fio, interficio, fero στην οριστική όλων των χρόνων και στις δύο φωνές.

2ο Κείμενο 17 (μετάφραση, σύνταξη) –επανάληψη στην εισαγωγή

·       Σχηματισμός προστακτικής όλων των χρόνων και στις δύο φωνές

·       Τα σύνθετα του do.

·       Το εξωτερικό και εσωτερικό αναγκαστικό αίτιο

3ο Κείμενο 18 (μετάφραση, σύνταξη) –επανάληψη στην εισαγωγή

·       Σύνταξη απαρεμφάτου και

·       Άρση λατινισμού του ειδικού απαρεμφάτου.

·       Χρονικές προτάσεις με: α) postquam, ubi, ut, simul, β) cum αντίστροφο, γ) cum επαναληπτικό.

·       Η αόριστη αντωνυμία quidam, quaedam, quiddam (ουσιαστική) και quoddam (επιθετική).

·       Το ουσιαστικό bos.

 

4ο Κείμενο 19 (μετάφραση, σύνταξη) –επανάληψη στην εισαγωγή

·       Ποιητικό αίτιο και ενεργητική-παθητική σύνταξη

·       Ομαλός σχηματισμός υπερθετικού βαθμού επιθέτων με την προσθήκη των καταλήξεων –issimus, -issima, -issimum.

·       Τα ρήματα cado και caedo και τα σύνθετά τους

·       Ανάλυση επιθέτου σε αναφορική πρόταση.

5ο Κείμενο 20 (μετάφραση, σύνταξη) –επανάληψη στην εισαγωγή

·       Μετοχές

·       Κλίση της αντωνυμίας quidam, quaedam, quoddam

·       Γενική και αφαιρετική της ιδιότητας

·      Χρονικός σύνδεσμος dum

Η έκφραση est mihi nomen

 

6ο Κείμενο 21 (μετάφραση, σύνταξη)

·        Ημιαποθετικά ρήματα

·        Αφαιρετική απόλυτη

·        Ανάλυση αφαιρετικής σε δευτερεύουσες προτάσεις

·       Σύμπτυξη πρότασης σε μετοχή

7ο Κείμενο 22 (μετάφραση, σύνταξη)

·       Απαρέμφατα – σχηματισμός

·       Λειτουργία υποτακτικής

8ο Κείμενο 23 (μετάφραση, σύνταξη)

·       Ακολουθία χρόνων

·       Υποτακτική ΕΦ-ΠΦ

·       Ενεργητική Περιφραστική Συζυγία

9o Κείμενο 24 (μετάφραση, σύνταξη)

Δευτερεύουσες αιτιολογικές προτάσεις

10o Κείμενο 25 (μετάφραση, σύνταξη)

·        Έκφραση της απαγόρευσης

·       Προσδιορισμός του χρόνου με τις προθέσεις ante και post + αιτιατική

11o Κείμενο 26 (μετάφραση, σύνταξη)

·        Συγκριτικός και υπερθετικός βαθμός των επιθέτων

·        Σχηματισμός των επιρρημάτων

·        Συγκριτικός και υπερθετικός βαθμός των επιρρημάτων

·        Β΄ όρος σύγκρισης

12o Κείμενο 27 (μετάφραση, σύνταξη)

·        Ανώμαλα παραθετικά επιθέτων και επιρρημάτων

·        Απόλυτη σύγκριση

 

13o Κείμενο 28 (μετάφραση, σύνταξη)

·       Προσδιορισμός του τόπου

·        Προσδιορισμός του χρόνου

·       Κλίση του ρήματος eo

 

14o Κείμενα 29-30 (μετάφραση, σύνταξη)

·        Συντακτική λειτουργία της γενικής και της δοτικής

·        Σχηματισμός γερουνδίου και γερουνδικού

Παθητική Περιφραστική Συζυγία

15o Κείμενο 31 (μετάφραση, σύνταξη)

·      Συντακτική λειτουργία της αφαιρετικής

Κείμενο 32 (μετάφραση, σύνταξη)

·       Συντακτική λειτουργία του γερουνδίου

 

16o Κείμενο 33 (μετάφραση, σύνταξη)

·       Γερουνδιακή έλξη

·        Παθητική περιφραστική συζυγία

·        Προσωπική και απρόσωπη σύνταξη της εν λόγω συζυγίας

17o Κείμενα 34-35 (μετάφραση, σύνταξη)

·        Σουπίνο ως γραμματικός τύπος και ο συντακτικός του ρόλος

18o Κείμενο 36 (μετάφραση, σύνταξη)

·      Δευτερεύουσες επιρρηματικές τελικές προτάσεις

Κείμενο 37 (μετάφραση, σύνταξη)

·       Δευτερεύουσες επιρρηματικές συμπερασματικές προτάσεις

19o Κείμενο 38 (μετάφραση, σύνταξη)

·        Δευτερεύουσες χρονικές προτάσεις

·        Επανάληψη είδη του cum

20o Κείμενο 39 (μετάφραση, σύνταξη)

·        Δευτερεύουσες υποθετικές προτάσεις και τα είδη των υποθετικών λόγων

21o Κείμενο 40 (μετάφραση, σύνταξη)

·        Δευτερεύουσες εναντιωματικές προτάσεις

·        Δευτερεύουσες παραχωρητικές προτάσεις

22o Κείμενο 41 (μετάφραση, σύνταξη)

·        Παραβολικές προτάσεις, υποθετικές παραβολικές προτάσεις

23o Κείμενο 42 (μετάφραση, σύνταξη)

Δευτερεύουσες αναφορικές προτάσεις:

·        επιθετικές αναφορικές

·        επιρρηματικές αναφορικές

·        ουσιαστικές αναφορικές

·        χρήση της Υποτακτικής έγκλισης στις αναφορικές προτάσεις

24o Κείμενο 43 (μετάφραση, σύνταξη)

Ευθείες ερωτήσεις:

·        απλές

·        διμελείς

Κείμενο 44 (μετάφραση, σύνταξη)

Δευτερεύουσες πλάγιες ερωτηματικές προτάσεις

25o Κείμενο 45 (μετάφραση, σύνταξη)

Δευτερεύουσες ουσιαστικές βουλητικές προτάσεις

Εξαρτημένοι υποθετικοί λόγοι

 
26o Κείμενο 46 (μετάφραση, σύνταξη)

·        Δευτερεύουσες συμπερασματικές ουσιαστικές προτάσεις

Επανάληψη: Ανάλυση Παθητικής Περιφραστικής Συζυγίας.

27o Κείμενο 47 (μετάφραση, σύνταξη)

·        Δευτερεύουσες ενδοιαστικές προτάσεις οι ουσιαστικές προτάσεις που εισάγονται
με το quominus, το ne και το quin.

Δευτερεύουσες προτάσεις στον
πλάγιο λόγο.

28o Κείμενο 48 (μετάφραση, σύνταξη)

Πλάγιος λόγος:

·        στις ανεξάρτητες προτάσεις που εκφράζουν κρίση

·        στις ανεξάρτητες προτάσεις που εκφράζουν επιθυμία και

·        στις ευθείες ερωτήσεις που μετατρέπονται σε πλάγιες ερωτηματικές

29o Κείμενο 49 (μετάφραση, σύνταξη)

·        Τρόποι έκφρασης του προσδιορισμού του σκοπού, μετά από ρήματα που δηλώνουν κίνηση

·        Γερουνδιακή έλξη

Πλάγιος λόγος

30o Κείμενο 50

Κλίση των αντωνυμικών επιθέτων:

·        unus, ullus, nullus

·        solus, totus, alius

·        uter, alter, neuter

Πλάγιος λόγος

31ο – 40ο ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ ΣΕ ΟΛΗ ΤΗΝ ΥΛΗ