ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΥΛΗΣ – Α΄ΛΥΚΕΙΟΥ ΑΡΧΑΙΑ
| ΜΑΘΗΜΑΤΑ
| ΚΕΙΜΕΝΟ | ΟΡΓΑΝΩΣΗ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ | ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ-ΣΥΝΤΑΞΗ |
|
1ο | Θουκυδίδης Εισαγωγή Θουκυδίδη Η ζωή του – Το έργο του. Ενδιαφέροντα και ιδέες-Μέθοδος | Ερωτήσεις εισαγωγής | Κανόνες τονισμού, ρήμα εἰμί, α΄κλίση ουσιαστικών |
|
2ο | Εισαγωγή Θουκυδίδη Η δομή του έργου. Ο χρόνος της σύνθεσής του – Γλώσσα και ύφος | Ερωτήσεις εισαγωγής | Β΄κλίση ουσιαστικών, Υποκείμενο (δομή πρότασης) |
| 3ο | Βιβλίο 3 κεφάλαιο 70 (κείμενο από μετάφραση) | Ερμηνευτικά σχόλια | Ρήμα λύω, αντικείμενο (άμεσο-έμμεσο-σύστοιχο), απαρέμφατο (ταυτοπροσωπία-ετεροπροσωπία) |
| 4ο | Βιβλίο 3 κεφάλαιο 71-73 (κείμενο από πρωτότυπο) | Μετάφραση – Σύνταξη Ερμηνευτικά σχόλια Λεξιλογικές ασκήσεις | Ρήμα λύομαι, είδη κατηγορουμένου (συνδετικό ρήμα) |
| 5ο | Βιβλίο 3 κεφάλαιο 71-73 (κείμενο από πρωτότυπο) | Μετάφραση – Σύνταξη Ερμηνευτικά σχόλια Λεξιλογικές ασκήσεις | Φωνηεντόληκτα ουσιαστικά Γ’ κλίσης (μονόθεμα), μετοχές (είδη, σύνταξη) |
|
6ο
|
Βιβλίο 3 κεφάλαιο 74 (κείμενο από πρωτότυπο) |
Μετάφραση – Σύνταξη Ερμηνευτικά σχόλια Λεξιλογικές ασκήσεις | Φωνηεντόληκτα ουσιαστικά Γ’ κλίσης(διπλόθεμα), Υγρόληκτα ουσιαστικά Γ΄κλίσης(διπλόθεμα), Ανώμαλα ουσιαστικά
|
| 7ο | Βιβλίο 3 κεφάλαιο 75 (κείμενο από πρωτότυπο) | Μετάφραση – Σύνταξη Ερμηνευτικά σχόλια Λεξιλογικές ασκήσεις | Κλίση μετοχών |
| 8ο
| Βιβλίο 3 κεφάλαιο 75 (κείμενο από πρωτότυπο) | Μετάφραση – Σύνταξη Ερμηνευτικά σχόλια Λεξιλογικές ασκήσεις | Συνηρημένα ρήματα (-άω) |
|
9ο | Βιβλίο 3 κεφάλαια 76-77 (περίληψη), 78 (κείμενο από μετάφραση)
| Εξέλιξη ιστορικού πλαισίου -Ερμηνευτικά σχόλια | Συνηρημένα ρήματα (-έω), αντωνυμίες (προσωπική, δεικτική, ερωτηματική, αναφορική) |
| 10ο | Βιβλίο 3 κεφάλαια 79-80 (περίληψη) | Εξέλιξη ιστορικού πλαισίου -Ερμηνευτικά σχόλια | Ομοιόπτωτοι ονοματικοί προσδιορισμοί (επιθετικός προσδιορισμός, κατηγορηματικός προσδιορισμός, παράθεση, επεξήγηση) |
| 11ο | Βιβλίο 3 κεφάλαιο 81.1-3 (κείμενο από πρωτότυπο) | Μετάφραση – Σύνταξη Ερμηνευτικά σχόλια Λεξιλογικές ασκήσεις | Ετερόπτωτοι ονοματικοί προσδιορισμοί (γενική πτώση) |
| 12ο
| Βιβλίο 3 κεφάλαιο 81.4-5 (κείμενο από πρωτότυπο) | Μετάφραση – Σύνταξη Ερμηνευτικά σχόλια Λεξιλογικές ασκήσεις | Ετερόπτωτοι ονοματικοί προσδιορισμοί (δοτική-αιτιατική πτώση) |
|
13ο | Βιβλίο 3 κεφάλαια 82-83 (κείμενο από μετάφραση) | Ερμηνευτικά Σχόλια
| Επίθετα α΄, β΄κλίσης |
|
14ο
| Βιβλίο 3 κεφάλαια 82-83 (κείμενο από μετάφραση) | Ερμηνευτικά Σχόλια
| Επίθετα γ΄ Κλίσης (φωνηεντόληκτα,αφωνόληκτα) |
|
15ο | Συνολική προσέγγιση του έργου του Θουκυδίδη. | Επαναληπτικές ασκήσεις-Ερμηνευτικά σχόλια | Επίθετα γ΄κλίσης (ενρινόληκτα), κτητικές αντωνυμίες |
|
16ο
| Ξενοφώντας Εισαγωγή Ξενοφώντα (Η ζωή του- το έργο του), Βιβλίο 2. κεφ.1 παρ.16-22 (κείμενο από μετάφραση) | Ερωτήσεις εισαγωγής, Ερμηνευτικά σχόλια | Δευτερεύουσες ονοματικές προτάσεις (ειδικές, ενδοιαστικές, πλάγιες ερωτηματικές) υγρόληκτα και ενρινόληκτα ρήματα |
|
17ο | Εισαγωγή Ξενοφώντα (Ενδιαφέροντα-ιδέες), Βιβλίο 2. κεφ.1 παρ.23-32 (κείμενο από μετάφραση) |
Ερωτήσεις εισαγωγής, Ερμηνευτικά σχόλια | Δευτερεύουσες επιρρηματικές προτάσεις (αιτιολογικές, τελικές, συμπερασματικές) συντελεσμένοι χρόνοι αφωνόληκτων ρημάτων |
|
18ο
| Βιβλίο 2. κεφ. 2. παρ. 1-4 (κείμενο από πρωτότυπο) | Μετάφραση – Σύνταξη Ερμηνευτικά σχόλια Λεξιλογικές ασκήσεις | Δευτερεύουσες επιρρηματικές προτάσεις (χρονικές, εναντιωματικές, αναφορικές) παρατακτική και υποτακτική σύνδεση (είδη συνδέσμων) |
| 19ο | Βιβλίο 2. κεφ. 2. παρ. 1-4 (κείμενο από πρωτότυπο) | Μετάφραση – Σύνταξη Ερμηνευτικά σχόλια Λεξιλογικές ασκήσεις | Επιρρηματικοί προσδιορισμοί (γενική πτώση), Αόριστος Β’ |
| 20ο | Βιβλίο 2. κεφ. 2. παρ. 16-23 (κείμενο από πρωτότυπο) | Μετάφραση – Σύνταξη Ερμηνευτικά σχόλια Λεξιλογικές ασκήσεις | Επιρρηματικοί προσδιορισμοί (δοτική και αιτιατική πτώση), Αόριστος Β’ |
| 21ο | Βιβλίο 2. κεφ. 2. παρ. 16-23 (κείμενο από πρωτότυπο) | Μετάφραση -Σύνταξη Ερμηνευτικά σχόλια Λεξιλογικές ασκήσεις | Παθητικοί Χρόνοι |
| 22ο
| Βιβλίο 2 κεφ. 3 παρ. 11-16 (κείμενο από μετάφραση) |
Ερμηνευτικά σχόλια | Παθητική φωνή-σύνταξη, ποιητικό Αίτιο |
| 23ο | βιβλίο 2 κεφ. 3 παρ. 50-56 (κείμενο από πρωτότυπο) | Μετάφραση – Σύνταξη Ερμηνευτικά σχόλια Λεξιλογικές ασκήσεις | Απρόσωπη σύνταξη, επανάληψη απαρεμφάτου, συνηρημένα ρήματα σε –όω |
| 24ο
| βιβλίο 2 κεφ. 3 παρ. 50-56 (κείμενο από πρωτότυπο) | Μετάφραση – Σύνταξη Ερμηνευτικά σχόλια Λεξιλογικές ασκήσεις | Παραθετικά επιθέτων-επιρρημάτων, ανώμαλα επίθετα-επιρρήματα |
| 25ο | Bιβλίο 2, κεφ. 4, κεφ. 1-17 (κείμενο από μετάφραση) | Ερμηνευτικά σχόλια
| Β΄ όρος σύγκρισης, επανάληψη δευτερευουσών προτάσεων |
| 26ο
| Βιβλίο 2. κεφ. 4. 18-23 (κείμενο από πρωτότυπο) | Μετάφραση – Σύνταξη Ερμηνευτικά σχόλια Λεξιλογικές ασκήσεις | Υποθετικοί λόγοι |
| 27ο | Βιβλίο 2. κεφ. 4. 18-23 (κείμενο από πρωτότυπο) | Μετάφραση – Σύνταξη Ερμηνευτικά σχόλια Λεξιλογικές ασκήσεις | Μέλλοντας ρημάτων σε –ιζω. |
| 28ο | Συνολική προσέγγιση του έργου του Ξενοφώντα | Επαναληπτικές ασκήσεις-Ερμηνευτικά σχόλια | Επανάληψη α΄και β΄κλίσης ουσιαστικών Ρήμα εἰμί |
|
29ο | Επανάληψη Θουκυδίδης Βιβλίο 3 κεφάλαιο 70 (κείμενο από μετάφραση) κεφάλαιο 71-73 (κείμενο από πρωτότυπο) |
Επαναληπτικές ασκήσεις | Επανάληψη Φωνηεντόληκτα ουσιαστικά Γ’ κλίσης (μονόθεμα) Φωνηεντόληκτα ουσιαστικά Γ’ κλίσης(διπλόθεμα), Υγρόληκτα ουσιαστικά Γ΄κλίσης(διπλόθεμα), Ανώμαλα ουσιαστικά |
| 30ο
| Επανάληψη Θουκυδίδης Βιβλίο 3 κεφάλαιο 74-75 (κείμενο από πρωτότυπο) Βιβλίο 3 κεφάλαια 78 (κείμενο από μετάφραση) | Επαναληπτικές ασκήσεις
| Eπανάληψη Είδη κατηγορουμένου (συνδετικό ρήμα), Αντικείμενο (άμεσο-έμμεσο-σύστοιχο), Αόριστος Β’ |
| 31ο | Επανάληψη Θουκυδίδης Βιβλίο 3 κεφάλαιο 81. (κείμενο από πρωτότυπο) Βιβλίο 3 κεφάλαια 82-83 (κείμενο από μετάφραση) |
Επαναληπτικές ασκήσεις | Eπανάληψη Ανώμαλα παραθετικά επιθέτων και επιρρημάτων, Ομοιόπτωτοι-Ετερόπτωτοι ονοματικοί προσδιορισμοί |
|
32ο | Επανάληψη Ξενοφώντας Βιβλίο 2. κεφ.1 παρ.16-32 (κείμενο από μετάφραση) Βιβλίο 2. κεφ. 2. παρ. 1-4 (κείμενο από πρωτότυπο) |
Επαναληπτικές ασκήσεις | Eπανάληψη Κλίση συνηρημένων ρημάτων σε –αω –εω –οω Επιρρηματικοί προσδιορισμοί |
| 33ο | Επανάληψη Ξενοφώντας Βιβλίο 2. κεφ. 2. παρ. 16-23 (κείμενο από πρωτότυπο)
|
Επαναληπτικές ασκήσεις | Επανάληψη Παθητικοί χρόνοι, Απαρέμφατο (απρόσωπη σύνταξη) Υγρόληκτα και ενρινόληκτα ρήματα
|
|
34ο | Επανάληψη Ξενοφώντας Βιβλίο 2 κεφ. 3 παρ. 11-16 (κείμενο από μετάφραση) |
Επαναληπτικές ασκήσεις | Eπανάληψη Μετοχές (είδη, σύνταξη), Δευτερεύουσες ονοματικές προτάσεις, Κτητικές αντωνυμίες
|
|
35ο
| Επανάληψη Ξενοφώντας βιβλίο 2 κεφ. 3 παρ. 50-56 (κείμενο από πρωτότυπο) |
Επαναληπτικές ασκήσεις | Eπανάληψη Υποθετικοί λόγοι Συντελικοί χρόνοι Δευτερεύουσες επιρρηματικές προτάσεις |
|
36ο
| Επανάληψη Ξενοφώντας Bιβλίο 2, κεφ. 4, κεφ. 1-17 (κείμενο από μετάφραση) Βιβλίο 2. κεφ. 4. 18-23 (κείμενο από πρωτότυπο) |
Επαναληπτικές ασκήσεις | Eπανάληψη Β’ όρος σύγκρισης Σχηματισμός Μέλλοντα των σε –ίζω ρημάτων.
|

